KYUNGSOOBRASIL.com / Fanbase brasileira dedicada a Doh Kyungsoo

 

O episódio de 16 de dezembro de ‘Let’s Go! Video Travel’ da MBC apresentou uma entrevista com Doh Kyungsoo (D.O. do EXO) sobre o lançamento do seu filme ‘Swing Kids’.

 

Doh Kyungsoo começou agradecendo o ‘Let’s Go! Video Travel’ por tocar as músicas do EXO com frequência, assim como o grupo ter ganhado o prêmio de “Música de fundo” do programa no ano passado.

 

Depois, ele falou sobre ‘Swing Kids’, no qual interpreta um prisioneiro de guerra que se junta a um grupo de dança. Ele explicou: “Eu peguei o papel de Roh Ki Soo. Ele é o maior encrenqueiro no campo de prisioneiros de guerra.” Para este papel, Doh Kyungsoo teve que raspar a cabeça, aprender a sapatear e falar no dialeto norte-coreano.

 

Doh Kyungsoo disse: “Eu diria que minha semelhança com Roh Kisoo é de cerca de 50%. Minha personalidade é um pouco semelhante à personalidade brilhante de Roh Kisoo e à sua atitude travessa, mas eu não sou tão ousado ou problemático como ele é.” Um dos maiores aspectos que ele focou enquanto se preparava para o filme foi o sapateado. Ele compartilhou: “Eu praticava sempre que tinha tempo livre ou tinha meus pés no chão porque eu tinha que mostrar as talentosas habilidades de dança do meu personagem.”

 

Além de ter fãs ao redor do mundo por sua música como membro do EXO, ele também recebeu reconhecimento como ator por seus diversos papéis nos filmes ‘Pure Love’, ‘Room No. 7’, ‘Along With The Gods’, ‘Cart’, e muitos outros. Doh Kyungsoo também recebeu o prêmio de ‘Ator Revelação’ por seu papel no filme ‘My Annoying Brother’ no 38º Blue Dragon Film Awards.

 

Quando perguntado sobre o dia em que Jo Insung recebeu o prêmio em seu nome, ele recordou: “Meu coração palpita quando penso naquele momento. Eu estava me apresentando no show do EXO na época. Fui parabenizado por uma multidão de fãs. Ganhei o microfone como troféu e dei meu discurso de aceitação do prêmio.”

 

Recentemente, os fãs têm chamado Doh Kyungsoo de ‘AlMoKyung’, que é uma abreviação para a frase em coreano que significa “Kyungsoo que eu achava que conhecia mas não conheço” (Imprevisível Kyungsoo). A frase tem sido usada já que Doh Kyungsoo muitas vezes surpreende fazendo algo completamente diferente do que se espera de sua personalidade.

 

Embora ele não tenha certeza do porquê ele recebeu o apelido, a equipe de produção deu o exemplo de quando ele adoravelmente se escondeu atrás de um grande pano de fundo, em vez de sair do palco depois que suas fotos foram tiradas na coletiva de imprensa de ‘Swing Kids’.

 

Doh Kyungsoo também foi perguntado sobre o que ele considera ser seus três principais charmes. No entanto, ficando tímido e modesto, ele pediu desesperadamente ajuda à equipe de produção antes de finalmente decidir que são sua voz, seu olhar e seu charme ‘AIMoKyung’.

 

Em relação a um objetivo que ele tem para o futuro, Doh Kyungsoo respondeu: “Meu objetivo é continuar atuando para sempre. Eu quero ser um ator com o qual o público possa se relacionar.”

 

O filme de Doh Kyungsoo, ‘Swing Kids’, teve sua estreia em 19 de dezembro.

 


Fonte: Osen (16.12.18)
Tradução em Inglês: Soompi
Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

 

No último episódio do programa “Knowing Brothers” (Ask Us Anything) da JTBC, Chen compartilhou sua honesta reação sobre a recente cena de beijo de D.O. (Doh Kyungsoo).


Durante a aparição do EXO como convidados na transmissão do dia 22 de dezembro do show de variedades, Chen revelou que ele foi pego de surpresa enquanto assistia ao último drama de D.O., “100 Days My Prince” da tvN.

 

Se referindo à calorosa cena de beijo de Doh Kyungsoo (D.O. do EXO) com sua parceira Nam Jihyun, Chen comentou: “Eu nunca pensei que eu acabaria vendo este lado dos meus membros.”

 

Quando o membro do Super Junior, Kim Heechul, perguntou se a razão dele estar surpreso foi porque “D.O. era muito bom beijando”, Chen respondeu: “Você está certo”.


“Eu nunca tinha visto pessoas que eu conheço beijando antes”, ele continuou, e o elenco concordou: “É natural”. Chen continuou dizendo: “É estranho que eu vi isso acontecendo.”


Chen explicou: “Eu sabia que D.O. tinha uma cena de beijo em ‘100 Days My Prince’, mas eu pensei que eles iriam somente encostar os lábios e ficar assim por um tempo. De qualquer maneira, quando eu estava assistindo ao drama pela televisão, as coisas não terminaram aí!”


Quando Baekhyun pediu brincando por mais detalhes sobre o beijo, Chen respondeu: “Eles continuaram abrindo e fechando as suas bocas”. Ele então começou a falar: “Eu realmente sinto muito, mas eu pensei (naquela hora) ‘Wow, esse cara-‘”, porém ele parou de falar e explodiu em risadas após acidentalmente se referir ao D.O. usando uma palavra imprópria para o programa.


Como D.O. e todo mundo no set começaram a rir, Chen explicou rindo: “Eu estava realmente surpreso”. Baekhyun comentou surpreso: “Esta foi a primeira vez que Jongdae (Chen) xingou num programa.”

 

D.O. continuou falando sobre como ele teve preparo para a cena do beijo, dizendo: “Eu atuei sozinho (para praticar antecipadamente). Então, durante os ensaios, a atriz principal e eu discutimos sobre como nós deveríamos fazer isso.”


Falando em um tom mais sério, Chen elogiou a atuação de D.O. durante a cena, dizendo: “Ele fez um ótimo trabalho, realmente”. Seo Jang Hoo concordou: “Kyungsoo é um ator realmente bom.”

 


Fonte: “Knowing Brothers” – JTBC Entertainment (22.12.18)
Tradução em Inglês: Soompi
Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

 

No último episódio de “Knowing Brothers” (Ask Us Anything), Chanyeol e Kai escolheram o membro com quem esperam formar uma unit no futuro!

 

Os membros do EXO apareceram como convidados no episódio de 22 de dezembro do programa de variedades da JTBC, onde eles falaram sobre a unit EXO-CBX.  

 

Após Chen, Baekhyun e Xiumin explicarem que na verdade quem os deu a ideia de formar um trio foi seu treinador fitness, Kang Hodong perguntou a Chanyeol, “Se você pudesse escolher algum membro para formar uma unit, com quem você gostaria de fazer?”

 

Chanyeol imediatamente respondeu, “Com D.O.. Desde quando éramos trainees, praticamos muitas músicas acústicas juntos, e acho que nossas vozes realmente combinam uma com a outra. Então tenho vontade de estar em uma unit com D.O..”

 

Quando feito a mesma pergunta, Kai também respondeu D.O. – porém com motivos bem diferentes.

 

Kai explicou: “Na maioria do tempo, quando alguém pede a D.O. para fazer algo como aegyo, ele tentará escapar. Porém se estivéssemos em uma unit, haveria situações em que ele não teria outra escolha a não ser fazê-lo (já que seriam apenas nós dois).”

 

Ele acrescentou com uma risada: “Então eu quero que as pessoas o peçam para fazer coisas desse tipo. Porque quero vê-lo fazendo.”

 

 


Fonte: “Knowing Brothers” – JTBC Entertainment (22.12.18)
Tradução em Inglês: Soompi
Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

 

 

Doh Kyungsoo (D.O. do EXO) recentemente falou sobre a dublagem para seu primeiro filme de animação “Underdog” em uma conferência de imprensa realizada em 21 de dezembro.

“Underdog” conta a história de cães abandonados por seres humanos e suas grandes aventuras enquanto procuram um lugar para chamar de seu. Durante o filme, os cães descobrirão o significado de liberdade e quem eles realmente são. Doh Kyungsoo emprestou sua voz para o personagem principal Moongchi.

Durante a entrevista, parte do evento, Kyungsoo comentou: “Quando li pela primeira vez o roteiro do filme, fiquei muito feliz. Também tinha elementos emocionais.”

Ele continuou: “Estou acostumado com estúdios de gravação, mas foi minha primeira vez dublando uma animação. O diretor me orientou bem.” Em resposta às palavras de Kyungsoo, o diretor Oh Sungyoon elogiou-o dizendo: “Os dubladores foram quem se saíram bem.”

Doh Kyungsoo depois passou a descrever seus sentimentos de ver várias emoções retratadas por seu personagem animado. Ele explicou: “Eu gravei minha voz primeiro, então as expressões emocionais do personagem foram traçadas de acordo com o meu rosto.”

Em vez de os dubladores gravarem suas vozes para se alinharem com os desenhos animados, os personagens foram desenhados para combinar com os rostos e emoções dos atores.

Kyungsoo comentou: “Eu estava curioso para ver como o filme iria ficar. Depois de ver o filme, Moongchi realmente expressa suas emoções como se ele fosse eu. Foi fascinante.”

“Underdog” terá sua estreia oficial em 16 de janeiro de 2019.


Fonte: OSEN; 일간스포츠 (21.12.18)
Tradução em Inglês: Soompi
Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

 

Numa entrevista recente, o diretor Kang Hyeongcheol revelou que Doh Kyungsoo lhe lembra o ator veterano Cha Taehyun.

Como diretor do último filme de Doh Kyungsoo, “Swings Kids”, Kang Hyeongcheol falou incrivelmente bem do ídolo que virou ator e de suas habilidades de atuação.

“Eu não sabia muito sobre o ator Doh Kyungsoo antes de trabalhar com ele”, ele comentou. “Para ser honesto ao invés de chamar atores após ver seus trabalhos anteriores, eu geralmente coloco mais importância em como me sinto sobre eles quando os conheço em pessoa.”

Contudo, ele relatou: “Eu assisti ao web drama ‘Be Positive’, e Kyungsoo atuou descaradamente bem nele. Sua dicção foi ótima, e eu pensei que ele foi uma criança que compreendeu perfeitamente o básico.”

“Swing Kids” é um filme que se passa em 1951, durante a Guerra da Coreia. Doh Kyungsoo estrela como Roh Kisoo, um rebelde soldado norte-coreano que se apaixona por sapateado e acaba se juntando a uma trupe de dança no campo de prisioneiros.

Kang Hyeongcheol recorda: “Eu queria que Roh Kisoo fosse imaturo. Se você pensar sobre isso, ele foi arrastado para o Campo de Prisioneiros de Geoje na idade de um estudante colegial”. Ele continuou compartilhando que ele considerou Doh Kyungsoo perfeito para o personagem, explicando: “Eu pensei seria bom se uma pessoa pudesse ter tanto a imaturidade de um garoto quanto a sinceridade de um homem, e Kyungsoo era exatamente assim. Ele realmente é. Ele se parece com um jovem garoto, porém quando você fala com ele, ele é na verdade muito maduro.”

O diretor, então, mencionou que a atuação de Doh Kyungsoo lembrava-o especificamente de Cha Taehyun.

“Um ator capaz de tornar suas linhas realmente suas é algo verdadeiramente extraordinário”, ele disse. “Foi algo que me surpreendeu quando eu estava trabalhando com Cha Taehyun em ‘Scandal Makers’. Ele estava definitivamente recitando suas linhas como o escrito, sem errar sequer uma palavra, e mesmo assim tudo que ele dizia soava como se eles estivesse improvisando.”

“Ele estava fazendo as linhas suas enquanto as cuspia, e foi incrível”, ele recordou. “E Doh Kyungsoo estava fazendo exatamente a mesma coisa”.

Kang Hyeongcheol também comentou sobre preconceito que às vezes aflige ídolos que possuem carreiras de atores.

“Quando você pensa sobre o motivo de se tornar um problema quando um ídolo começa a atuar, é porque há casos nesta indústria onde pessoas contrataram ídolos independentemente de suas habilidades de atuação”, ele comentou. “Houve um tempo em que teve muitos desses casos de táticas de negócios por pessoas que estavam interessadas somente no desempenho financeiro, e o público geral ainda tem o preconceito sobre ídolos-atores baseado neste tempo.”

“Portanto, todos na indústria perceberam agora que este tipo de contratação é, na verdade, uma barreira enorme no desempenho do projeto”, ele continuou. “Eu mesmo sou firmemente contra a contratação de ídolos como tática de negócios. Contudo, eu não acho que há nada de errado em um ator individualmente talentoso (mesmo que ele seja um ídolo).”

“Pelo contrário, ídolos passaram por um treinamento físico rigoroso, então, na realidade, eles têm muitos pontos fortes”, o diretor continuou. “Acontece que eles são crianças muito talentosas na esfera ídolo. Se alguém é certo para o papel, então não há motivo para se preocupar só porque esta pessoa começou como um cantor.”


Fonte: MyDaily (10.12.2018)

Tradução e adaptação em Inglês: Soompi

Tradução e adaptação em Português: Kyungsoo Brasil