KYUNGSOOBRASIL.com / Fanbase brasileira dedicada a Do Kyungsoo

 

Em uma entrevista sobre “Cart” para a Cine21 você mencionou “10 minutes” (2013) do diretor Lee Yongseung. Você sentiu algo novo depois de assistir o filme?

Este foi o primeiro filme que me fez sentir o desejo de ser um protagonista, e quando eu li o roteiro de “Room No.7” eu nem sabia que era do diretor Lee Yongseung. Fiquei assustado ao saber que “10 Minutes” e “Room No.7” eram do mesmo diretor depois de gostar tanto do roteiro de “Room No.7”. Isso me fez querer fazer parte dele ainda mais. A maior razão pela qual eu disse sim era porque Taejeong estava desgastado e desesperado, um personagem que eu não tive a chance de interpretar ainda.

 

Em “Cart” e agora em “Room No.7” você não está sendo pago propriamente pelo seu emprego de meio período (risos). Na conferência de imprensa para “Room No.7” você disse que se mantinha pegando papéis semelhantes, não porque você estava particularmente atraído por histórias azaradas, mas porque você gostou de histórias sobre pessoas que vivem suas vidas – mas essas histórias também não poderiam ser alegres e felizes?

Gostaria de fazer parte de histórias alegres e felizes, mas há tantas pessoas que não conhecem trabalhadores temporários. Posso fazer os outros saberem sobre problemas sociais através dos projetos que eu escolho atuar. Me conscientizei através de filmes como “10 Minutes”. Seria bom se os espectadores [de “Cart” e “Room No.7”] pudessem experimentar isso também.

 

É difícil dizer que o senso de humor de “Room No.7” é popular na Coreia. Parece provável que este filme exigiu atuar em um tom que não é frequentemente encontrado.

Eu não pensei que tinha que fazer algo de propósito para fazer com que os espectadores riem. E, às vezes, em algumas situações, Dooshik e Taejeong ficarem sérios contribuiu com humor. Eu tentei não exagerar, e apenas pensar se a ação e o pensamento estavam certos para o momento. Após o lançamento do filme procurei a resposta. Cada expectador encontrou uma cena diferente divertida e algumas dessas cenas não eram para ser engraçadas. Fiquei surpreso com o que acharam divertido, isso me fez reavaliar as coisas. E a atuação tornou-se ainda mais atraente.

 

Você mantinha uma vida normal antes de estrear no EXO após cerca de um ou dois anos de treinamento. Você provavelmente não foi forçado a crescer com as mesmas dificuldades que os personagens que você interpretou, então, como você abordou essa lacuna?

Quando olho para o roteiro, todas as dores do personagem estão lá para ver. Eu continuo buscando os sentimentos e facetas que podemos ter em comum. Se nos identificamos, coloco minhas próprias emoções na atuação, mas se eu simplesmente não sei o que fazer eu tenho muitas conversas com o diretor. Eu deveria estar colocando minhas próprias emoções no papel, mas eu descubro novas em vez disso. É assim que estudo atuação.

 

Algum de seus atores seniores comentou algo sobre você ter uma vantagem em ser um cantor ídolo?

Atuando com meu corpo? Porque os atores geralmente não dançam. Algo que você faz constantemente como dançarino-cantor é memorizar movimentos e gestos. Então me disseram que eu pego coisas como essas mais rapidamente do que outros.

 

“With God” vai ser lançado em dezembro, e atualmente você está filmando “Swing Kids” com o diretor Kang Hyungcheol.

O soldado Won de “With God” é o mais triste e deplorável dos personagens que conheci até agora. Eu não acho que haverá alguém tão triste quanto ele nos meus futuros projetos (risos). Para “Swing Kids”, o personagem em que estou atuando é o oposto completo. Ele é muito viril e chamativo até o fim.

 


Fonte: Cine21 (21.11.2017)
Tradução em Inglês: fydk-translations
Tradução em Português: D.O. Brasil

 

“A faixa dos vinte anos, dos que têm sede de sonhos e engolem as dificuldades da vida. Conheça Taejung, um jovem puro que, desesperado, envolveu-se com porte de drogas devido à necessidade de dinheiro. Do Kyungsoo (24), mostrou um desempenho refinado e detalhado para o personagem realista e complexo, Taejeong. Agora estamos bastante familiarizados com ele, tanto como ator, quanto como membro do  EXO. Aqui estão as palavras de um ator promissor em seus 20 anos que possui uma reputação por sua boa habilidade de atuação.”

 

Seu cabelo ficou mais curto. Parece que foi para a filmagem de “Swing Kids” (2018, Kang Hyungcheol)?
Está certo. Estamos em nossa sexta rodada agora. Eu tenho aprendido sapateado por causa do meu papel como um soldado norte-coreano que se apaixona por sapateado, e é muito divertido. Não é como aprender coreografia para o palco. É mais como aprender um novo instrumento, como tocar bateria com os pés.

 

Vamos falar sobre o filme “Room no.7”. É uma comédia de humor negro que envolve drogas. Um ídolo como você aparecer nele foi algo inesperado.
O presidente Shim Jaemyung, da Myung Films, disse o mesmo. Foi sugerido para mim pelo estúdio e eu li o script proposto em uma sessão. Eu queria tentar porque, mesmo gostando de comédias de humor negro, eu ainda não havia participado de uma. O caráter de Taejung era distinto e encantador por causa disso. Ele é um garoto legal, mas rápido para perceber coisas e um pouco frio. Ao vê-lo lutar com seus problemas reais e realidade difícil, foi direto ao meu coração.

 

Você já teve experiências difíceis como Taejung?
Nada pesado como as dele, mas sei o quão sufocante é ter começado a trabalhar mais cedo do que seus colegas. No filme, Taejung diz: “Por que isso tem que ser tão difícil?” E eu coloco muita emoção nessa linha porque é importante e diz muito sobre ele. Nós somos muito semelhantes em aspectos da nossa personalidade. Quando estou em uma situação ruim, tendo a suprimir como ele. E nós somos o tipo de pessoa que assistimos atentamente dos fundos em vez de chamar a atenção para nós mesmos.

 

A tatuagem na parte de trás do pescoço deixou uma forte impressão. Combina com a personalidade de Taejung também.
É por isso que a fizemos (risos). Eu consultei o diretor sobre fazer uma tatuagem para ele e o que deveria ser, e ele sugeriu letras. Eu olhei através de um muitas frases e “Você não precisa trabalhar duro para agradar a todos” me impressionou. Nós decidimos usá-la porque pareceu certo para Taejung.

 

O que você pensa ao trabalhar com o seu sênior, Shin Hakyun?
Cresci assistindo seus filmes, então foi incrível e divertido estar junto com ele. Eu pensei que ele seria assustador no início, mas ele na verdade é bem atencioso. Ele é quieto e calmo, mas assim que entramos na filmagem ele se torna outra pessoa (risos). Ele também se prepara bastante. Nós combinamos juntos, mesmo sem um longo ensaio e isso surpreendeu a nós dois.

 

O encanto oculto de “Room no.7” é a visão crítica da sociedade da Coreia do Sul.
Gostei muito da mensagem contida em sua crítica social. “Room no.7” foi o filme de abertura do BIFAN em julho, e foi ali que o assisti. Minha atuação sempre precisa melhorar, mas no geral, o filme foi divertido. Eu assisti ao filme do diretor Lee Yongseung ‘10 minutes’ (2014) enquanto procurava filmes indie há anos. Os personagens eram tão reais que eu queria atuar como um trabalhador precário no setor público. Então eu descobri que ‘10 Minutes’ era trabalho do diretor Lee Yongseung. Quão feliz eu estava?

 

Como foi trabalhar com o diretor?
Ele é alguém que compartilha suas opiniões com uma mente sempre aberta. Ele não insiste obstinadamente em seus pensamentos. O diretor nos contou muitas histórias no set para nos tornar mais reais. A verdade é que Taejung inicialmente era mais silencioso e menos desafiador. Quando eu disse ao diretor que ficaria mais adequado se Taejung fosse um pouco mais conflituoso, o mudou. Ele mesmo teve uma luta contra Taejung.

 

Você trabalhou sem descanso desde “Cart” (2014, Bu Jiyoung). Parece que você tem um amor incomum por atuar.
Tenho muitos desejos com a atuação (risos). Porque através dela eu encontrei diversão na vida. Isso me surpreende, sentir o quanto ela mudou minha percepção emocional e me fez crescer. Sinto tudo o que os personagens que interpreto sentem. Quando eu atuei como Taejung, imaginando e percebendo o quão difícil o seu passado deve ter sido ajudou-me a compreendê-lo mais. Espero ser capaz de expressar mudanças sutis na emoção um dia, enquanto acumulo mais dessas experiências.

 

Você gosta de filmes o suficiente para voltar a vê-los? Qual você gostou recentemente?
Ultimamente, fiquei tão ocupado que não tive tempo de assistir nenhum. Ah, eu vi ‘Birdman’ (2014, Alejandro Innaritu) novamente em casa. É um filme louco com um mudança inesperada de enredo que eu nem poderia ter imaginado (risos). Pode até ser o meu favorito de todos os tempos. Tem um formato tão exclusivo e fiquei surpreso com a forma que retrata a atuação e a vida dos atores . Eu também assisti ‘Cast Away’ (2000, Robert Zemeckis) cerca de seis vezes. Eu acho que é porque toda vez que vejo o filme, continuo vendo coisas novas nele. Isso é incrível e divertido, então eu acabo revendo novamente.

 

Você ainda vai ao cinema?
Muitas vezes, quando é tarde da noite. Silenciosamente, quando não há ninguém. (risos)

 

 

Agora você está se preparando para a próxima turnê do EXO, filmando para “Swing Kids” e promovendo para “Room no.7”. Você parece estar realmente ocupado.
Tenho sido muito ocupado desde o debut. Há muitas coreografias novas para aprender para esta turnê. Além de aprender sapateado e falar com um sotaque norte-coreano. Puxa, honestamente, não é fácil, mas eu ainda deveria aprender a suportar isso. Toda vez que estou filmando pra alguma coisa eu digo a mim mesmo que vou fazer uma pausa depois que acabar, mas eu continuo esquecendo porque um filme em que eu quero estar surgirá. Não é bom viver assim, ficar acostumado a um ritmo ocupado.

 

Um hobby que você gosta fora do trabalho?
Eu não fiz nada além de trabalhar ultimamente… Ah, cozinhar! Eu gosto de comer, então eu cozinho com freqüência. Eu gosto de cozinhar para mim mesmo, mas também para as pessoas que me rodeiam. Fiz um bom peixe assado recentemente. Alguns dias atrás convidei os membros do EXO para comer peixe assado, arroz frito, e sopa de molusco que fiz para eles. Fiquei feliz em vê-los aproveitar (risos).

 

 
 


Tradução em Inglês: FYDK-TTRANSLATIONS, dyororo_
Tradução em Português: D.O. Brasil

 

Realmente, desde o início, quando fizemos uma entrevista para o filme “Unforgettable” (Pure Love), já senti que ele era um jovem apaixonado por filmes. Ele não mencionou que é um tipo de pessoa que assiste filmes repetidamente se for interessante? Como ele disse que já tinha assistido ao filme “Revenant” duas vezes durante as entrevistas de “Unforgettable”, perguntei-lhe a diferença depois de assisti-lo pela segunda vez. Ele disse que percebeu coisas como ‘Por que ele atuou dessa maneira’, ‘Por que essa cena foi apresentada dessa forma’, e foi realmente interessante assistir assim. Daqui um tempo, talvez até possamos ver o “Diretor Do Kyungsoo”.

 

Ele raspou o cabelo quase que inteiramente (para o filme “Swing Kids”) e apesar de usar um corte tão curto, ele ainda parece uma linda castanha. Talvez seja porque a forma de sua cabeça é bonita, e até suas orelhas são bonitas. Depois de assistir ao filme antes do ensaio fotográfico, ele parece bem diferente da imagem de Taejung (Room No.7). Ele praticou sapateado antes do ensaio e o mostrou para Shin Hakyun.

 

Tendo assistido os projetos de Do Kyungsoo, eu sempre senti que sua força é o seu olhar expressivo. Ao entrevistar Shin Hakyun, ele também mencionou seus olhos. Os olhos de Kyungsoo na vida real, independentemente de estar olhando para alguém, de um monitor, ou quando ele está olhando para o público através das telonas, são realmente genuínos, bonitos. E muitas vezes eu senti que são realmente profundos. Seus olhos são muito profundos. Então, através desse par de olhos profundos, ele pode mostrar algo poderoso, ele pode mostrar presença apenas através de seu olhar. Na verdade, quando o vi pela primeira vez, senti realmente que seus olhos são únicos e é uma grande qualidade, uma jóia preciosa.

 

Quando faz suas atividades como D.O. do EXO, seu canto é muito agradável, você não pode deixar de mencionar sua voz quando ele é um vocalista principal. Sua voz é particularmente agradável no filme quando ele fala em um tom grave nas cenas em que está com raiva. Falando em uma boa voz, a Diretora Lee Eunhee (Pure Love) já havia ressaltado que sua voz (metade voz, metade ar) tem um tom perfeito e suave para um filme de romance. Quando eu realmente senti isso? Ao ouvir a gravação da entrevista, fiquei feliz ao ouvir atores com vozes muito agradáveis, mas a sua voz, é tão boa na medida em que sinto que é uma pena que eu esteja ouvindo-a sozinho. Sua voz é particularmente boa, enquanto ele fala calmamente e quietamente. Quando ele está animado, ou falando sobre um bom filme, o tom de sua voz aumentará um pouco naturalmente, “Ah, é assim!”, “Eu realmente gosto disso!”. Essa é uma voz que é naturalmente expressiva.

 

Eu acho que Do Kyungsoo é excelente na atuação – ele na verdade é um membro do EXO, e não encontrou muitas dificuldades enquanto estava crescendo, mas quando ele está no modo ator, ele ficará focado em seus personagens. Ele já atuou como um psicopata e também retratou personagens que passaram por tempos difíceis. Nos filmes “Cart” e “My Annoying Brother” (Hyung) ele interpretou personagens mais sombrios, levando vidas difíceis, e mesmo para este último filme, ele retrata um funcionário de tempo parcial meio rebelde, um estudante que trabalha para pagar seus empréstimos estudantis, mostrando um forte realismo. Sua atuação realista é realmente brilhante.

 

Sobre Taejung, pode-se ver tudo. Ele digeriu completamente a personalidade de alguém que é ligeiramente rebelde e sombrio. Desta vez, eu perguntei ao ator Do Kyungsoo por que ele escolheu um personagem como esse, com o fato de ele nunca ter vivido assim, e sua resposta permanece a mesma de antes. Embora o personagem seja um pouco diferente de quem ele é, o ponto que o atraiu sobre o personagem continuou puxando-o e ele se sentiu cativado por Taejung, e como ele, o ator Do Kyungsoo, juntamente com o personagem, poderiam tornar este personagem ainda mais completo. Ele gosta desse trabalho, e em “Room No.7” Taejung é um personagem com o qual ele pode se relacionar quase que imediatamente.

 

A SM sabe que Do Kyungsoo é um gênio da atuação? Na verdade, anteriormente eu tinha entrevistado Kangin (Super Junior) e vi a foto de Do Kyungsoo. Eu realmente não sabia que o D.O. era um ator tão bom, já que ele é um ídolo e sua agenda é realmente agitada. O filme que ele filmou está prestes a ser lançado, ele já está filmando outro e, simultaneamente, preparando o álbum do EXO, bem como o próximo show. Ele parecia particularmente ocupado durante o período da entrevista. A expressão de seus olhos mostraram o quanto ele estava ocupado quando chegou, ele realmente parecia agitado. Perguntei se estava tudo bem e ele respondeu que é possivelmente o período mais ocupado que ele já teve desde o seu debut, mas também o melhor.

 

O que mais me impressionou durante a entrevista foi que ele ficava andando pelo set. A maioria das outras celebridades provavelmente permanecerão na sala de espera, mas ele continuava conversando com a equipe, cumprimentando e conversando com Shin Hakyun ou saindo. Foi o mesmo durante o filme “Unforgettable”, ele andava sozinho silenciosamente sem ninguém ao seu lado, com a mochila e os óculos, cumprimentando todos. Ele é como um universitário extremamente bonito. Quando perguntado por que ele andava sozinho, ele  simplesmente respondeu “O manager está estacionamento o carro agora”. Este é o seu estilo.

 

Perguntei o que ele estava fazendo recentemente. Ele respondeu sapateado. Além de algo relacionado ao trabalho, o que mais você gosta? Ele respondeu cozinhar. Perguntei o que ele havia preparado recentemente? Ele compartilhou que ele fez peixe assado, e que ele tem sido muito bom nisso recentemente. Ele segue a receita que aprendeu com sua mãe. Ele recentemente também reuniu os membros do EXO e fez peixe assado, porco e arroz frito para que eles comessem. Perguntei-lhe por que ele fez esses pratos? Ele respondeu dizendo que um homem que pode cozinhar peixe é um cara muito bom, e não há nada mais que não se possa fazer. O que é ainda mais que aconchegante é que enquanto ele gosta de cozinhar, ele se sente ainda melhor quando vê os outros comerem a comida que ele cozinha. Eu sinto que é realmente incrível para um jovem como ele ter a mentalidade de um jovem homem. Ele é realmente amigável, ele está crescendo tão bem, alguém que tem uma personalidade confiável, estável e calma. Como ator, ele pode tornar-se instantaneamente o personagem quando na frente da câmera, é surpreendente, acho que ele é realmente sensato.

 

Em vez de dizer que ele é um ídolo, prefiro dizer que ele é realmente um ator. Na verdade, como repórter de filmes, não nos encontramos realmente com ídolos. Ele é alguém que vale mais a pena antecipar que outros atores, sua atuação é realmente excepcional. Tendo retratado um personagem como Dooyoung, na verdade é difícil interpretar um personagem como Taejung. Do Kyungsoo é realmente alguém excelente na atuação, ele se apresenta de forma sólida e tranquila. Como será a atuação vibrante que ele esperou ter expressado? (falando sobre o filme “Swing Kids”) Quão bom você será? Como alguém que já sabia dançar, sapateado não deve ser tão difícil, certo? Ele discorda e compartilhou que aprender a dançar sapateado é quase como aprender como tocar um novo instrumento, e é extremamente interessante. Tendo visto ele dançar no estúdio, ele é muito bom. Ele é um ator que vale a pena antecipar. Continue a participar de bons projetos, será ótimo se ele puder continuar atuando para nós. Provavelmente é oportuno descartar o rótulo de ídolo e esperar o que ele pode nos mostrar como ator.

 

A escritora Noh Heekyung (escritora de “It’s Okay, That’s Love”) também gosta dele. Ele é alguém cuja atuação pode fazer até escritores, diretores, repórteres que assistem os projetos em que ele participa tornarem-se todos seus fãs. Ele é realmente o núcleo. Naquela época, até mesmo o crítico Heo Jiwoong mencionou que ele é completamente o núcleo, como um furação, e acho que ele é realmente exato, ele é alguém com a força para atrair e arrastar tudo para o seu lado.

 

Observação: Este podcast foi gravado por dois repórteres, por isso há opiniões distintas em algumas partes.


Fonte: Magazine M podcast  (12.11.17)
Tradução em Chinês: Nacho_都暻秀资源博
Tradução em Inglês: enthralleddd, doitlikethis123
Tradução em Português: D.O. Brasil

Ambos: Olá para todos os fãs do Facebook e amigos da CGV!

SHK: Eu sou Shin Hakyun, interpretando Doosik, o chefe da locadora de DVD.

DKS: Eu sou Do Kyungsoo, interpretando Taejung, o trabalhador de meio-período na locadora.

SHK: A partir de agora, o Doosik da locadora

DKS: E Taejung

SHK: Começaremos as Perguntas & Respostas!

DKS: Segmento de perguntas trocadas!

SHK: “Por que você escolheu participar do filme ‘Room No. 7’?”

DKS: O cenário do filme é muito interessante e eu posso mostrar um lado meu que não foi mostrado ao público (anteriormente), então eu aceitei participar do filme.

DKS: “Qual foi a sua primeira impressão de mim?”

SHK: Eu senti que você era Taejung? (Kyungsoo ri) Isso me surpreendeu.

SHK: “Quais foram seus pensamentos quando soube que você iria fazer uma parceria com Shin Hakyun?”

DKS: O pensamento foi “Eu devo trabalhar com o sunbae-nim pelo menos uma vez”. (Eu sou) muito grato a você.

SHK: O que é isso de agradecer…

DKS: “Se você tivesse que escolher sua cena favorita em ‘Room No.7’?”

SHK: Não seria outra senão a cena da briga, quando Taejung pula nas costas do Doosik, parecia um filme de cowboy ocidental.

SHK: “Não foi doloroso para você colocar a tatuagem (no pescoço)”?

DKS: Eu tive que colocá-la toda vez que havia filmagem e tive que removê-la logo depois, minha pele feriu um pouco.

SHK: (legenda: preocupado) Você não aplicou remédio?

DKS: Sim, apliquei.

DKS: “Que tipo de esforço você fez para lidar com a situação falida da locadora?”

SHK: Para salvar a locadora, tentei muitas maneiras diferentes, eu mesmo contratei outro trabalhador de meio-período. Na verdade, não queria fazer isso.

SHK: “O que significa sua tatuagem?”

DKS: Uma pessoa não precisa tentar muito para satisfazer/agradar a todos. É uma linha que combina com
Taejung muito bem, então a escolhi.

DKS: “Diga algo encorajador a todos os chefes de locadoras de DVD”.

SHK: Todo mundo está tentando o seu melhor, vamos continuar com esperança e vamos lutar juntos!

SHK: “O que você teria feito na vida real se você não recebesse seus 2 milhões de wons de salário

como o Taejung?”

DKS: Parece uma situação onde fazer um boletim de ocorrência seria apropriado?

SHK: Então, por que Taejung não fez isso?

DKS: Porque Taejung é realmente um bom garoto.

SHK: Se você é realmente um bom garoto, por que você faria isso comigo?

DKS: “Houve alguma linha no filme que te marcou?”

SHK: Houve essa cena improvisada que fizemos no filme e Taejung diz “Por quê essa p*rra (a vida) é tão difícil?”, essa foi a linha mais impactante para mim.

SHK: “A quem você recomendaria “Room No. 7”?”

DKS: Já que o filme é classificado para +15, será bom se qualquer um acima de 15 assistisse este filme.

DKS: “Qual é a única razão pela qual alguém deve assistir o filme ‘Room No.7’?”

SHK: É um filme com o qual muitos podem se identificar e isso despertará pensamentos sobre “como viver uma vida?”,
então eu vou recomendá-lo para todos.

SHK: “O que o filme ‘Room No. 7’ significa para Taejung?”

DKS: Para mim, o filme “Room No. 7” é aquele que traz esperança.

SHK: Assim como o número da sorte 7?

DKS: “Diga algo ao público que assistirá ao filme ‘Room No. 7’”.

SHK: Espero que, mesmo que seja apenas uma linha, ele anime-o e lhe ofereça muito calor neste inverno.

Por favor, dê muito apoio para ‘Room No. 7’.

SHK: Todos gostaram deste segmento? E este é o Doosik, o chefe da locadora de DVD

DKS: E Taejung.

SHK: 7 Perguntas e Respostas…

DKS: E o Segmento de entrevista cruzada!

SHK: Taejung-ah, todos os clientes saíram, é hora de limpar.

DKS: Você ainda me deve 2 milhões de won de salário… Hein?

Ambos: hahahaha

 


Fonte: CGV Facebook (06.11.17)
Tradução em Chinês: T-EGG茶蛋字幕組
Tradução em Inglês: enthralleddd; channel930112
Tradução em Português: D.O. Brasil  

 

Nós encontramos o diretor Lee Yongseung no dia 10 de novembro em uma cafeteria localizada em Samcheong-Dong. Ele revelou:

“Eu sei que ele (Do Kyungsoo) é um membro do EXO. Eu o assisti no filme ‘Cart’ e sua atuação é muito boa, estou muito ansioso em relação a ele. Na verdade, no processo de gravar esse filme com ele, nós implementamos muitas de suas ideias.”

 

“No filme, Do Kyungsoo interpreta Taejeong, um jovem cujo sonho é se tornar um compositor. Ele mesmo escolheu a roupa de Taejeong, e ele também deu sugestões sobre suas falas dizendo ‘Eu acho que vai ficar legal se eu fizer isso dessa forma’, e acabou ficando muito bom com o filme. E a frase da tatuagem, também escolhida por Kyungsoo, coube perfeitamente com seu personagem em seus 20 anos atualmente.”

 

A frase no pescoço de Do Kyungsoo diz: “Você não precisa trabalhar tanto para agradar a todos”. Essa tatuagem fala mais do que 100 palavras e o próprio Kyungsoo a escolheu. A frase reflete o sentimento das pessoas de 20 anos, na atualidade, que vivem em situações difíceis.

 

“Existem muitos improvisos neste filme. Shin Hakyun fez muitos improvisos e Kyungsoo os recebeu muito bem. Também há muitos improvisos misturados a palavrões, que também combinaram perfeitamente juntos. Por causa disso, o filme se tornou mais interessante.”

 

O diretor adiciona:

 

“A atuação de Do Kyungsoo trouxe à vida, com sucesso, a brilhante personalidade de Taejeong, que pode ser pobre mas nunca se esquece de seus sonhos”.

 


Fonte: My Daily (10.11.2017)
Tradução em Inglês: dyororo_
Tradução em Português: D.O. Brasil

 

O filme “With God” foi vendido em 103 países.

 

De acordo com a prudução de “With God” no dia 9 de novembro, o filme foi vendido para 13 países da região asiática no último Asian Film Market no Festival Internacional de Cinema de Busan (BIFF), seguido pela adição de 90 países, incluindo América do Norte, América Latina, Oceania e Europa no American Film Market (AFM). O filme foi exibido em 103 países.

 

“With God”, que revelou um vídeo excepcional de 27 minutos complementando a pós-produção e o conteúdo do vídeo de destaque de 12 minutos lançado no Asian Film Market no ano passado, capturando os corações dos compradores estrangeiros.

 

Os compradores estrangeiros não hesitaram nos elogios e nos aplausos para os visuais nunca antes vistos, um drama tão fresco e impressionante que reflete a visão do mundo coreano, as performances dos atores e o mundo da vida após a morte. Os compradores estrangeiros dizem:

 

Distribuidor tailandês: Sahamongkol International

“Esta é uma história única e com ótimo efeito especial. Estou muito feliz em poder distribuir a primeira e a segunda parte.”

 

Distribuidor latino-americano: Sun Distribution

“Eu adoro a combinação dos gêneros ação, fantasia e drama, além das histórias dos filmes. Especialmente os efeitos especiais são impressionantes. Parece uma peça única.”

 

Distribuidor norte-americano: Well Go USA

“Não duvido que seja um filme muito especial. Quero assistir o filme o mais rápido possível.”

 

Especialmente em 10 países da América do Norte e da Ásia serão lançados no mesmo tempo do lançamento doméstico em dezembro-janeiro. O público preliminar está cada vez mais interessado nas notícias de “With God”, que captura os corações dos mercados estrangeiros antes do lançamento.

 

A primeira parte de “With God” será lançada no dia 20 de dezembro. Confira o teaser do filme:

 

 


Fonte: Daily Sports (09.11.2017)
Tradução em Inglês: Kyungsoo Trans Team
Tradução em Português: D.O. Brasil