KYUNGSOOBRASIL.com / Fanbase brasileira dedicada a Doh Kyungsoo

K-20160112-841342
 

[FROM D.O.]: Aqui é o D.O. do EXO.

Olá, aqui é o D.O. do EXO.
Tiveram muitas pessoas que me desejaram Feliz Aniversário hoje.
Eu acho que dormirei com pensamentos felizes e terei sonhos felizes essa noite ~
Muito obrigado, e eu espero que nós tenhamos bons sonhos juntos.
Boa noite ^^

 


Tradução em Inglês: EXO_FANBASEFYDK-TRANSLATIONS
Tradução em Português: D.O. Brasil

FROM D.O.:

“2016.!.!”
“EXO-L vamos sempre ser felizes em 2016 também!”

CXkZQNUWkAACOUx
 


Tradução em Inglês: FY!EXO
Tradução em Português: D.O. Brasil

EXO lançará sua segunda coleção de DVD’s intitulada “EXO’s SECOND BOX” que dá sequência à sua primeira coleção “EXO’s FIRST BOX”.  O “EXO’s SECOND BOX” estará disponível no dia 30 de Outubro, contando com 4 discos.

Informações técnicas:

– Som: Dolby
– Legendas: Inglês, Mandarim
– Código (de Região de DVD): 1, 3, 4, 5, 6
– Duração: 253 minutos

Conteúdo:
– Disco 1: Chat com EXO
– Disco 2: Fim de Semana com EXO
– Disco 3: Bastidores 1
– Disco 4: Bastidores 2, #Pathcode‬, Music Video

Assista as prévias do EXO’s SECOND BOX:

CQUWR9nXAAATU7r        CQUWTDoWwAA25uc

Mensagem de D.O. para a contagem regressiva do EXO’luxion no Japão

“EXO-Ls do Japão,
Agradeço por sempre nos apoiarem.
Performar no Dome é o sonho de todo artista, e estamos muito felizes em poder fazer isso. No ano passado, quando nosso primeiro show no Japão foi agendado, ficamos muito nervosos então praticamos demais, de qualquer forma, dessa vez, acho que não conseguiremos a não ser que coloquemos mais e mais esforços nisso.
Iremos praticar bastante para mostrarmos o melhor para vocês, então, por favor, aguardem pelos concertos em Fukuoka, Tokyo Dome e Kyocera Dome. Por favor, sempre estejam felizes!”


Tradução em Coreano: annatto12
Tradução em Inglês: dyororo_
Tradução em Português: D.O. Brasil

D.O.      P10
 

O que te deixa mais feliz em comer?

D.O.:  Eu gosto bastante do natto do Japão. Na Coreia, tem uma coisa chamada cheonggukjang, que é como um natto, são grãos de soja fermentados, e eu também gosto muito de um tipo de nabe (espécie de prato japonês) que usa isso. Quando estou no Japão, eu como quase três pacotes de natto por dia.

Nos conte uma história engraçada sobre seus companheiros de quarto acordando!

D.O.: Kai e Chanyeol dividem uma beliche, e Chanyeol fica com a de baixo. Então eu acho que o “teto” dela é um pouco mais baixo? Porque ele bate a cabeça quando acorda o tempo todo (risos). Sempre parece dolorido.

O que significa a existência dos EXO-L’s para você?

D.O.: Um amigo que sempre irá caminhar comigo pela vida…? É isso que eu estive pensando.

 

Kai e Chanyeol citam D.O. na entrevista para o EXO-L Japan Official Book Vol.2

Por favor, compartilhe algo engraçado que aconteceu com seus companheiros de quarto nos dormitórios.

Kai: Antes, eu vi que D.O. hyung e Chanyeol hyung estavam jogando perto de mim. D.O. hyung estava ganhando, então elogiei-o. Mas ao lado, vi que Chanyeol estava com uma cara triste. Acho que ele ficou chateado, haha.

ChanyeolMeus colegas de quarto são Kai e D.O. Situações engraçadas… Na verdade, nós não temos muitas. Eu geralmente faço piadas com o Kyungsoo, eu brinco e ele me bate ao mesmo tempo  (risos).

 


Tradução em Coreano: xoxo_kleine; annatto12
Tradução em Inglês: FY! DKS; dyororo_
Tradução em Inglês: D.O. Brasil; Kai Union Brasil; Chanyeol Brazil
Scans: Baram

 

Chat com D.O. no dia 24.07.15

      

Chat com D.O. no dia 23.02.15