KYUNGSOOBRASIL.com / Fanbase brasileira dedicada a Doh Kyungsoo

Atualização do Ministério da Justiça da Coreia do Sul com Doh Kyungsoo, Kim Minseok e Xiumin para a campanha “Erradicação da Pandemia da Exploração Sexual Digital”

 

‘Nós podemos impedir a Pandemia da Exploração Sexual Digital, se trabalharmos como um.’

 

 

 

 

 

 

 

 


Fonte: Ministério da Justiça da Coreia do Sul | 법무부TV (13.07.2020)

Tradução em Inglês: exoxoi__do

Tradução e Adaptação em Português: Kyungsoo Brasil

Doh Kyungsoo foi mencionado no episódio especial do programa ‘My Room, Row 1’ da JTBC

 

 

‘Swing Kids’ foi um dos filmes discutidos no episódio especial em comemoração aos 70 anos da Guerra da Coreia do programa ‘My Room, Row 1’ da JTBC. Os apresentadores mencionaram Kyungsoo em vários momentos.

 

No início do programa, a diretora Byun Yeongjoo disse que Kyungsoo está atualmente no exército, mas caso ele aparecesse no programa, ela estaria preparada para receber o seu autógrafo.

 

O repórter Joo Seongchul falou sobre o diretor Kang Hyeongcheol, que ousadamente colocou atores novatos como principais protagonistas: “Em particular, é admirável que eles não usem um substituto para as performances de dança.” Ele acrescentou que é difícil aprender sapateado, porque é preciso dançar com o piano.

 

A diretora Byun Yeongjoo mencionou o primeiro encontro do diretor Kang com Kyungsoo, quando ele viu Roh Kisoo nele. Ela acrescentou que Kyungsoo não apenas tem a imagem imaginada de Roh Kisoo, mas também praticou muito e demonstrou uma interpretação perfeita por meio de uma atuação profunda.

 

Eles também mencionaram a cena final da dança solo, sobre o quão impressionante o olhar de Kyungsoo era e como estava dando a sensação de que ele estava brigando através da dança. O repórter Joo também acrescentou que a dança solo no final é mais direcionada, refletindo o desejo de escapar da situação trágica.

 

Sobre o tema do final chocante, a diretora Byun acredita que o Diretor Kang queria mostrar toda a terrível história dos horrores da guerra, o absurdo da ideologia e a terrível necessidade de escolhas. Portanto, é mais comovente.

 


Fonte: “방구석1열” (My Room, Row 1) da JTBC 

Tradução em Inglês: exoxoi__do (1, 2)

Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

‘My Room, Row 1’ (programa da JTBC) compartilha seus pensamentos sobre a divisão de realidade de ‘Swing Kids’

 

Recentemente, nas gravações do programa “방구석1열” (My Room, Row 1) da JTBC, a diretora Byun Youngjoo mencionou os atores de Swing Kids: “O ator Doh Kyungsoo reproduziu tanto a dança quanto a atuação perfeitamente através de uma rotina intensa de ensaios, e a atriz Park Hyesoo também expressou muito bem a forte sensação de flores silvestres.”

 

Referindo-se à excelente OST, o repórter Joo Seongchul disse “O diretor Kang Hyeongcheol mostrou um senso musical único, como havia mostrado em seus trabalhos anteriores. A cena em que os dois personagens principais, que ansiavam por liberdade, dançam ‘Modern Love’ do David Bowie é a cena mais memorável”, elogiou.

 

Com relação ao significado de ‘Swing Kids’, o professor de História Choi Taeseong disse: “Eu pensei que a mensagem era clara quando vi os membros do filme. Acho que mostrou bem que pessoas de diferentes lugares e com diferentes idiomas tentavam escapar da realidade através da dança”.

 

O repórter Joo Seongchul acrescentou: “Em particular, há uma cena em que eles se comunicam apenas através da dança, sem falar e transcender a ideologia, é a cena mais bonita.”

 

Obs: O programa “방구석1열” (My Room, Row 1) da JTBC exibiu um episódio especial em comemoração aos 70 anos da Guerra da Coreia no dia 21 de junho (domingo) às 10:40 AM KST. ‘Swing Kids’ foi um dos filmes discutidos neste episódio especial. 

 


Fonte: “방구석1열” (My Room, Row 1) da JTBC | Sports Donga (20.06.20)

Tradução em Inglês: exoxoi__do; enthralleddd; inksoomissedit

Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

 

D.O., Xiumin e Lee Hongki, membros do elenco do Musical ‘Return: The Promise of the Day’, participaram da Campanha Taegukgi em homenagem aos 70 anos da Guerra da Coreia.
 

 

 
 

 

 

 

 

Confira mais fotos da Campanha Taegukgi em nossa galeria.

 


Fonte: 조이뉴스24 
Tradução em Português: Kyungsoo Brasil

O musical militar ‘Return: The Promise of the Day’ foi adiado indefinidamente devido a preocupações em torno da pandemia da COVID-19.
 

A produtora Insight Entertainment anunciou a decisão em suas redes sociais no dia 15 de junho:

 

“Embora tenhamos tentado de várias maneiras realizar o musical, inclusive adiando a data da estreia, chegamos à decisão de que será difícil manter o musical conforme o planejado devido ao crescente número de casos da COVID-19 e o anúncio do governo, publicado em 12 de junho, para estender medidas mais severas de quarentena na região metropolitana de Seul. Por essa razão, adiaremos indefinidamente o musical.
 
Lamentamos compartilhar essa notícia, pois sabemos que vocês esperaram a estreia de 16 de junho, que já havia sido adiada uma vez. Pedimos sinceras desculpas por adiar novamente o musical e causar-lhes confusão.
 
Pedimos que todos continuem atentos a COVID-19, e faremos o possível para garantir que o musical possa retornar. Até o dia em que nos encontrarmos novamente no palco, esperamos que todos fiquem bem e seguros. Obrigado.”

 

 


Fonte: Insight_Since96

Tradução em Inglês: Soompi 

Tradução em Português: Kyungsoo Brasil